سِرِناد (به آلمانی standchen) در ر مینور نام قطعهٔ چهارم از مجموعهٔ آواز قو (آلمانی: Schwanengesang,) D. 957 اثر فرانتس شوبرت است. متن شعر این آواز سرودهٔ شاعر آلمانیلودویگ رلستاب (به آلمانی: Ludwig Rellstab) است. تاریخ انتشار این مجموعه آواز ۱۸۲۸ (میلادی) بود.
اصل قطعه برای پیانو و آواز نوشته شدهاست لیکن به خاطر محبوبیت این قطعه تنظیمهای گوناگونی برای سازهای مختلف ترتیب داده شدهاست. از جمله فرانتس لیست آن را برای پیانوی تنها آوانویسی کرد.همچنین گاه ویولن جای آوازهخوان مینشیند.
نت سرناد
متن آلمانی آواز به همراه ترجمهٔ فارسی
آوازهای من تورا نرمنرمک
در شبهنگام میخوانند
آن پایین در بیشهٔ خاموش
نازنینا! نزدیک من آ
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!
آن پچپچ، خشخش برگهای نازک
در ماهتاب است
از شنود خصمانه خائن
بیممدار عزیزکم.
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
آیا آواز بلبان را میشنوی؟
آه! ملتمسانه تو را میخوانند
با نغمههای شیرین آوازشان
تو را از بهر من میخوانند
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.
ایشان اشتیاق دل را میفهمند
درد عشق را میدانند
با الحان نقرهای خویش
دلهای نازک را آرام میسازند.
Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.
بگذار تا اندرون سینهٔ تو را نیز بیاشوبند.
دلبرا! مرا بشنو
لرزان به انتظارت نشستهام
بیا شادم کن!
Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr’ ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!